「Tar with the same brush」ってどういう意味? - 他の人と同様の欠点がある【日常英会話】
やあ、みなさん。
もし誰かが、あなたが関係のある人々やグループに基づいて、あなたについて否定的な思い込みをしているように感じたら、そんなあなたにぴったりのイディオムがあります!
「Tar with the same brush」- 他の人と同様の欠点があると思う
Liam, your sister is so lazy, I wouldn’t be surprised if you were to.
(リアム、君の妹はとても怠け者だから、君もそうだったとしても驚かないよ)
Don’t tar me with the same brush, I’m not lazy!
(一緒にしないで、私は怠け者じゃないよ!)
Football supporters all get tarred with the same brush when there's trouble.
(サッカーのサポーターが問題を起こすと、サポーター全員が同じ眼で見られる。)
これは、特に今週のトピック「ステレオタイプ」に便利な表現です。所属するグループ(国籍も含めて)や知っている個人に基づいて、誰かが不当な判断をされていると感じたらいつでもこの表現を使うことができますよ。
リアム
[English version]
Hey guys. If you ever feel like somebody is making negative assumptions about you, based on people you’re related to or a group you’re associated with, then I have an idiom for you!
“Liam, your sister is so lazy, I wouldn’t be surprised if you were to.”
“Don’t tar me with the same brush, I’m not lazy!”
“Football supporters all get tarred with the same brush when there's trouble.”
This is a particularly useful phrase for our topic this week (Stereotypes). We can use it whenever we feel someone is being unfairly judged, based on a group they belong to(including nationality), or a person they know.
Liam