「Learn the ropes」「show someone the ropes」の意味 - ロープを学ぶ?!【ビジネス英会話】
今週もビジネス英会話では、引き続き「学ぶ」というテーマに沿って「Learn the ropes /show someone the ropes」というイディオムのビジネスシーンでの使い方を学びましょう。
「Learning the ropes」は、新人さんが新しい職場で基本的な事を学ぶ様に、何かのやり方を学ぶことを意味します。
そして「show someone the ropes」とは何かをやる方法を教えたり、トレーニングするという意味です。
A: Hey, Morinosuke, when are you relocating to the Dubai office?
(ねぇモリのすけ、いつドバイのオフィスに移動するの?)
B: Um...I can't leave before showing the new manager the ropes.
(うーん、新しいマネージャーにやり方のコツを教えるまでは出発できないんだ。)
もしあなたが今年の4月から新しい仕事を始めたり、部署移動があったなら、きっともうコツをつかみましたよね?
ヘンリー
[English version]
In our bizspeak this week, let’s stick to the “learning” theme and learn how to use the idiom “Learn the ropes /show someone the ropes in a business sense. Learning the ropes means learning how to do something, like a new recruit/employee learning the basics of the new job. And to show someone the ropes is to teach/train them to do something.
A: Hey, Morinosuke, when are you relocating to the Dubai office?
B: Um...I can't leave before showing the new manager the ropes.
If you started a new job or changed departments this April, I think you have already learned your ropes, right?
Henry