「あの頃はよかった」「古き良き時代」を英語で言うには?【日常英会話】

過去を懐かしい思い出を振り返って、今のここではなく、あの時のあそこにいれたらいいなと思ったことはありませんか?

さて、今日はあなたがそれらすべてを要約するために使える2つのイディオムをご紹介します。

I remember playing football in the park, those were the days.
(その公園でサッカーをしたことを覚えています。あの頃はよかった。)

サッカーをする素晴らしい時間を覚えていて、そしてそれを同じようにもう一度できることを願っているた状態。

Do you remember the good old days when Freddos cost 10p?
(Freddosが10ペンスだったあの古き良き時代を覚えているかい?)

「Freddos」はイギリスの小さなチョコレートバーで、価格が必然的に上がるたびに物議を醸す運命にあります。価格が上がるときはいつでも、物事がそれほど高価ではなかったよりシンプルな時期を思い出す人もいます。

この慣用句を楽しく使っていただければと思います。

リアム

[English version]

Do you ever find yourself looking back at a time in the past with fond memories, wishing you

were there instead of here? Well, I have two idioms you can use to sum all that up:

‘I remember playing football in the park, those were the days’ - We remember that great

time of playing football and we kind of wish that we could do it again in the same way

‘Do you remember the good old days when Freddos cost 10p’ - ‘Freddos’ is a small

chocolate bar in the U.K which is fated to cause controversy whenever its price is inevitably

increased. Whenever it does increase in price some people will reminisce on a simpler time

when things weren’t so expensive.

I hope you enjoy using those idioms.

Liam